英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(12)

スピーチ#1 スティーブ・ジョブズ(12)


» 英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(11)


image by segagman - Steve Jobs 1955-2011

スピーチの原文と和訳

(原文)

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

(和訳)

そのときはわかりませんでしたが、アップルをクビになったことは、いままでの人生でベストな出来事だったのです。成功者であり続けなければならないという重圧は、もう一度、何もないビギナーの立場に戻るという身軽さにとってかわりました。そのおかげで、私は人生でもっともクリエイティブな時期に入ることができました。

スラッシュ・リーディング


 スラッシュ・リーディングとは??

 » 英文をより速く、簡単に読めるようになる方法


「 / 」までを一区切りに、英文を前から順に訳してください(最初は下の訳を見ずに)。このトレーニングを繰り返すことで英文を前からそのまま読めるようになります。


I didn’t see it then,/ but/ it turned out/ that getting fired from Apple/ was the best thing/ that could have ever happened to me.

そのときはわかりませんでした、/でも/(that以下)がわかりました。/ アップルをクビになったことが/ ベストな出来事だということが/ これまでに私に起こり得る


The heaviness of being successful was replaced/ by the lightness of being a beginner again,/ less sure about everything.

成功者でいることの重圧はとってかわりました。/ もう一度ビギナーになるという身軽さに/ すべてにおいて不確実な(ビギナーに)


It freed me/ to enter one of the most creative periods/ of my life.

それは私が(to以下)するのを可能にしました。/ もっともクリエイティブな時期に入るのを/ 人生で

Vocabulary

  • turn out: ~ということが分かる
  • could have done: ~したかもしれない、できただろう
  • heaviness: (noun) 重さ
  • successful: (adjective) 成功した
  • be replaced by: に取って代わられる
  • lightness: (noun) 軽さ、明るさ
  • less sure: 不確実な
  • free: (verb) 自由に~できるようにさせる
  • enter: (verb) 入る
  • period: (noun) 期間、時期
noun: 名詞
adjective: 形容詞
verb: 動詞


» 英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(13)



» 名言から学ぶ

» ニュースから学ぶ