英語でなんて言う?「(カフェで)コーヒーください。」


海外生活の「これ英語でなんて言うの?」を集めました。


「コーヒーください。」

コーヒーくらいオーダーできるわ!「Coffee, please.」でしょ!

と思った方は続きをご覧ください。


もちろん「Coffee, please.」や「Two coffees.」などでも通じますが、日本語でオーダーするとき、「コーヒーお願い。」や「コーヒー2つ。」とはあまり言わないですよね、何だかエラそうに聞こえてしまいます。

それでは、日本語で「コーヒーください。」にあたる表現は英語でなんて言えばよいでしょうか?

ネイティブの方がどのようにオーダーしているのか、耳を澄ませて聞いてみると、このようにオーダーしていました。


"Can I have a cup of coffee?"


"a cup of" はつけなくてもOKです。"a cup of" を使うと舌噛んじゃいそうになります(笑)。また、"have" は "get" でもOKです。

small サイズのカフェラテをオーダーする場合は、


"Can I get a small latte?"


「largeサイズのアイスコーヒーください。」は、


"Can I get a large iced coffee?"

("iced" の "d" は発音しませんので、「アイスド」ではなく「アイス」です。「アイス・カフィ」みたいな発音です。)


「small サイズのコーヒーを2つください。」は、


"Can I get two small coffees?"


"Could I" を使うか "Can I" を使うかについてですが、ネイティブの方が "Can I" を使っていたのでそれ以来、私は "Can I" を使っています。

ちなみに "Could I" を使うと「~いただけますか?」というような、より丁寧なニュアンスになります。


Have a good day!



そのほかの「英語でなんて言う?」はこちら

» 海外生活の「これ英語で・・・??」


おすすめの英語学習法はこちら

» おすすめの英語学習法