英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(7)

スピーチ#1 スティーブ・ジョブズ(7)


» 英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(6)


image by segagman - Steve Jobs 1955-2011

スピーチの原文と和訳

(原文)

None of this had even a hope of any practical application in my life. But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.

(和訳)

当時は、これ(カリグラフィーの授業で学んだこと)がのちに役立つことになるとは全く想像もしていませんでした。でも10年後、私たちが最初のMacコンピューターを設計していたときに、カレッジで学んだことが全部記憶によみがえってきたのです。そして、私たちはそれを全てMacに組み込みました。そして完成したMacが美しいタイポグラフィを備えたはじめてのコンピューターとなったのです。もし私がカレッジであの授業に潜り込んでいなかったら、Macは多様な書体や非固定ピッチ・フォントを備えていなかったでしょう。それに、WindowsはMacをただコピーしただけなので、パソコンにそれらのフォントが備わること自体なかったでしょう。もし私が退学していなかったら、カリグラフィーの授業に潜り込むこともなかったし、パソコンが今のようなすばらしいタイポグラフィを備えることもなかったかもしれません。

スラッシュ・リーディング


 スラッシュ・リーディングとは??

 » 英文をより速く、簡単に読めるようになる方法


「 / 」までを一区切りに、英文を前から順に訳してください(最初は下の訳を見ずに)。このトレーニングを繰り返すことで英文を前からそのまま読めるようになります。


None of this had/ even/ a hope of any practical application/ in my life.

これの何一つありませんでした。/ ~すら/ 実用化の見込み/ 私の人生で


But 10 years later,/ when we were designing/ the first Macintosh computer,/ it all came back to me.

しかし10年後、/ 私たちが設計をしていたときに、/ 最初のMacコンピューターを/ それが全て私の記憶によみがえってきました。


And/ we designed it all/ into the Mac.

そして/ 私たちはそれを全て組み込みました。/ Macに


It was the first computer/ with beautiful typography.

それははじめてのコンピューターでした。/ 美しいタイポグラフィを備えた


If I had never dropped in/ on that single course/ in college,/ the Mac would have never had/ multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

もし私が立ち寄らなかったら、/ あの授業に/ カレッジで/ Macは決して持たなかったでしょう。/ 多様な書体や非固定ピッチ・フォント(文字毎に文字幅が異なるフォント)を


And/ since Windows just copied the Mac,/ it’s likely /that no personal computer would have them(=multiple typefaces or proportionally spaced fonts).

それに/ WindowsはMacをコピーしただけなので、/ ~でしょう。/ パソコンがそれらのフォントを備えることはなかった


If I had never dropped out,/ I would have never dropped in/ on this calligraphy class,/ and/ personal computers might not have/ the wonderful typography/ that they(personal computers) do(have).

もし私が退学しなかったら、/ 私は決して立ち寄らなかったでしょう。/ カリグラフィーの授業に/ そして/ パソコンは備えていないかもしれません。/ すばらしいタイポグラフィを/ (現在の)パソコンが備えているような

Vocabulary

  • even: (adverb) ~でさえ、~すら
  • hope: (noun) 見込み、可能性、期待
  • practical application: 実用化
  • design: (verb) デザインする、設計する
  • come back to: 戻ってくる
  • drop in on: ふと立ち寄る
  • multiple: (adjective) 多数の、多様な
  • proportionally spaced font: 非固定ピッチ・フォント
  • since: (conjunction) ~だから、~なので
  • it is likely that: おそらく~だろう
  • might: (auxiliary verb) かもしれない
adverb: 副詞
noun: 名詞
verb: 動詞
adjective: 形容詞
conjunction: 接続詞
auxiliary verb: 助動詞


» 英文スピーチを前からスラスラ読む #1 スティーブ・ジョブズ(8)



» 名言から学ぶ

» ニュースから学ぶ